Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
T
text_translation_and_summarization
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Container Registry
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
nwarslan
text_translation_and_summarization
Commits
8733c7d6
Commit
8733c7d6
authored
5 years ago
by
nwarslan
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
code comentation
parent
235a47fb
Branches
master
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
README.md
+8
-1
8 additions, 1 deletion
README.md
with
8 additions
and
1 deletion
README.md
+
8
−
1
View file @
8733c7d6
...
...
@@ -30,7 +30,7 @@ spektrum_keywords:
directory to keywords of spektrum_links
files with around 400 lines,
200 lines German keywords and translated via google tanslate, 200 lines English keywords
200 lines German keywords and
,
translated via google tanslate, 200 lines English keywords
, separated by '
\n\n\n
'
(around 200 lines is the limit of translator)
...
...
@@ -44,6 +44,13 @@ Dictionary with German - English keywords
code:
=====
mk_keyword_dict.py:
-------------------
makes spektrum_keyword_dict.json by iterating over spektrum_keywords
INPUT_PATH = '../data/spektrum_keywords'
OUTPUT = '../data/spektrum_keywords/spektrum_keyword_dict.json'
filter_data.py:
--------------
filters and annotates data
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment